Healing

Heilpraktikerin Gertraud Jung

Herzlich Willkommen in der Naturheilpraxis Gertraud Jung!

Wir alle sehnen uns danach, ein gesundes, ausgeglichenes und glückliches Leben zu führen. Doch viele Menschen sind sehr weit von diesem Ziel entfernt, sie sind oft krank, gestresst und befinden sich in einem Kreislauf des Wirkens, aus dem es scheinbar keinen Ausweg gibt. Wo ein Wille ist, ist auch ein (Aus-)Weg, aber diesen allein zu finden ist oft schwer.

Welcome to the Holistic Healing Practice of Gertraud Jung!

We all long to lead a healthy, balanced and happy life. Nonetheless many people are far from reaching this goal, are frequently sick, stressed out and caught in a rut they can’t seem to get out of. Where there’s a will there’s a way (out), but it is often difficult to find this on your own.

In meiner Praxis sehe ich mich in vielen Behandlungsfällen als Wegbegleiterin mit dem Ziel, durch meine Methoden den Energiefluss von Ihnen neu in Gang zu bringen, persönliche Visionen zu finden und die innere Kraft zu entwickeln, diese auch in Ihr Leben zu integrieren. Ihre Lebenskraft und somit Ihre Selbstheilungskräfte sollen so weit gestärkt werden, dass Sie gesunden können. In my practice, I see myself as a guide, using my methods to help you get your energy flow back into operation, find your personal vision, develop your inner strength, and integrate all these back into your life. Giving a boost to your vitality and self-healing powers is what can help you to recover your health.
Geist, Gemüt und Körper werden sowohl in der Akupunktur nach traditioneller chinesischer Medizin als auch in der klassischen Homöopathie immer als Einheit betrachtet. Diese Betrachtungsweise ist jedoch nicht „nur“ ein Therapieansatz, sie ist auch meine grundsätzliche Lebenseinstellung und meine persönliche Philosophie, nach der ich seit langem lebe und praktiziere. Both in the acupuncture of traditional Chinese medicine as well as in classical homeopathy, spirit, mind and body are always considered to be a unity. This point of view is not “only” a therapeutic approach, it’s my fundamental attitude towards life and my personal philosophy, which I have lived and practiced for a long time.
Meine ganzheitliche Therapie zielt auf Heilung für Sie ab, nicht nur auf eine kurzfristige Symptombeseitigung einzelner Störungen. Das bedeutet, ich forsche gemeinsam mit meinen großen und kleinen Patienten nach der eigentlichen Ursache der Krankheit. Nach Auswertung eines umfangreichen Erstgesprächs wird eine Entscheidung zur Behandlungsmethode getroffen. Die Anwendungen können und sollten in vielen Fällen miteinander kombiniert werden, so dass Geist, Gemüt und Körper auch wirklich zusammen genesen können. My holistic therapy aims at healing for your whole system, not just eliminating short-term symptoms for isolated disorders. That means that I work together with my child and adult patients to delve into the actual cause of the sickness. After first assessing a comprehensive case history, I decide on a treatment method. The applications can and should in many cases be combined with each other, so that spirit, mind and body really can recuperate together.
Seit 10 Jahren wende ich in meiner eigenen Praxis als Heilpraktikerin folgende Therapien an: Akupunktur, klassische Homöopathie sowie individuelle Ernährungsberatungen.
Außerdem Körperarbeit wie Massage als auch Dynamische Wirbelsäulen- und Gelenktherapie (erweiterte Dornmethode) und nicht zuletzt die Augenakupunktur.
I have used the following therapies for 10 years in my practice: Acupuncture, Classical homeopathy as well as individual Nutritional counseling. I also offer bodywork like Massage as well as Dynamic spine and joint therapy (advanced Dorn method) and last but not least Eye acupuncture.
Langjährige Erfahrungen habe ich beispielsweise mit folgenden Krankheiten und Themen:
– Rückenbeschwerden, Lumbalgie, akuter Lumbago, HWS-Syndrom, Torticollis
– Schilddrüsenerkrankungen
– Migräne, Kopfschmerzen
– Verdauungsproblematiken
– Leber- und Nierenerkrankungen
– Warzen
– Allergien, Heuschnupfen
– Neurodermitis bei Kleinkindern u. Erwachsenen
– Atemwegsbeschwerden wie Sinusitis, Asthma
– Burn Out Syndrom
– Schwangerschaftsübelkeit
I have many years of experience with, for example, the following illnesses and issues:
– Back problems,lumbago,torticollis (wry neck)
– Thyroid diseases
– Migraines, headaches
– Digestive problems
– Liver and kidney diseases
– Warts
– Allergies, hay fever
– Neurodermatitis in children and adults
– Respiratory ailments like sinusitis and asthma
– Burn-out syndrome
Morning sickness
Weitere von mir behandelte Krankheiten können Sie unter den jeweiligen Therapieansätzen nachlesen. You can look up other illnesses that I treat under the respective therapy headings.
Aufgrund meines früheren Berufs sowie langjähriger Auslandsaufenthalte spreche ich mehrere Sprachen, unsere Behandlungsgespräche können daher auch gerne in Englisch und Französisch stattfinden. Thanks to my earlier professions and the many years I spent living abroad, I speak several languages, and our treatment sessions can also take place in English or French.
Ich freue mich über Ihr Interesse und auf Ihren Anruf oder Ihre e-Mail! I thank you for your interest and look forward to your telephone call or your e-Mail!